3. Thou shalt eat no leavened bread with it: seven days shalt thou eat unleavened bread therewith, even the bread of affliction; (for thou camest forth out of the land of Egypt in haste;) that thou mayest remember the day when thou camest forth out of the land of Egypt all the days of thy life.
3. Non comedas cum illo fermentatum: septem diebus comedes cum illo infermentata, panem afflictionis: quia festinanter egressus es e terra Aegypti: ut memineris diei quo egressus es e terra Aegypti, omnibus diebus vitae tuae.
4. And there shall be no leavened bread seen with thee in all thy coasts seven days; neither shall there any thing of the flesh, which thou sacrificedst the first day at even, remain all night until the morning.
4. Neque conspicietur apud to fermentum in omni termino tuo septem diebus: neque pernoctabit de carnibus quas sacrificabis in vespera die primo usque mane.
18. Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my sacrifice remain until the morning.
18. Non immolabis cum fermento sanguinem victimae meae: neque pernoctabit adeps agni mei usque mane.
25. Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leaven; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left unto the morning.
25. Non immolabis cum fermento sanguinem sacrificii mei: neque pernoctabit usque mane sacrificium solennitatis Pesah.
Deuteronomy 16:3 Thou shalt eat no leavened bread with it. Because by this sign they were reminded of their having escaped in haste, as it were from the very flames; therefore does Moses so often enforce the prohibition of leaven. And here this reason for it is alleged, viz., that their recollection should be recalled to the affliction from which they were rescued; for they must needs have been involved in the greatest straits, when there was no time even for baking bread. Unleavened bread is therefore called |the bread of affliction,| that the manner of their deliverance may the more enhance God's grace. He repeats what we have seen before, that none of the flesh of the Lamb should be reserved to the following day. In the former passage from the Book of Exodus, because Moses speaks generally, the command may at first sight be referred to the perpetual sacrifice; but the latter passage takes away all obscurity, by the express mention of the passover. We need not wonder that in one place the word |fat| is used for the whole carcase, or any part of the lamb, either by synecdoche, or that God might commend the superior sanctity of the fat, of which they were not permitted to eat, and which was burnt in all sacrifices.