14. And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD.
14. Et satiabo animam sacerdotum pinguedine, et populus meus beneficentia mea salvabitur, dicit Jehova.
This verse is connected with the former; for what the Prophet had said generally of the whole people, he now distinctly declares respecting the priests, for they were, as it were, the heart of the people; and by this order God gave a lively representation of his favor. This is the reason why the Scripture, in setting forth God's blessing to his chosen people, speaks especially of the priests, as it appears from many places. Then the Prophet intimates that God would be bountiful indiscriminately to all the Israelites, but that his peculiar favor would be conspicuous towards the priests, for the condition of the people would not be complete without the priesthood, for the priesthood was, as it were, the soul. They would have lived like the heathens, had not God prescribed how he was to be called upon and worshipped. And having mentioned the priests, he does not confine himself to them, but the favor of God is extended to the whole people. It is not then only of the priests that the Prophet speaks, but he declares that the people would be made blessed through God's bounty, and yet that his peculiar kindness would be manifested towards the Levitical priests, according to what we read in the Psalms: a special blessing is promised to the priests, accompanied with felicity to the godly; and David, when felicitating himself on having so many of God's blessings, by which he was distinguished, does indeed mention the provisions of his table and abundance of all other things, yet he immediately adds,
|I will dwell in the house of the Lord.| (Psalm 23:6)
By this conclusion, he intimates, that he esteemed as nothing what profane men desire, except he enjoyed as the first thing the worship of God; for this is the main part of our happiness. For wherefore do we live, except we learn, while we partake of blessings from God's hand, that he is our Father, and that we are stimulated by his bounty to worship him, and except we surrender ourselves wholly to his word?
We now, then, perceive the Prophet's object in saying, that the priests would be satiated with fatness
As the word dsn, deshin, fatness, denotes abundance of all things; so satiate intimates the great extent of God's bounty. Some render it |inebriate,| but improperly; and it would be inappropriate to say, |I will inebriate with fatness.| But rvh rue, means to irrigate and also to satiate: hence the Prophet said, in what we considered yesterday, that the soul of the faithful would be like a watered garden; it is there rvh, rue. So also now God means, that he would be so bountiful towards his people, that nothing would be wanting to the full affluence of all good things. And he again says the same thing with regard to the whole people, My people shall be satisfied with my goodness, saith Jehovah We hence see that nothing is promised to the priests, except in connection with the whole Church. It follows --