22. Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them: for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet.
22. Audiatur clamor ex aedibus eorum cum induxeris super eos exercitum repente; quia foderunt foveam ad capiendum me, laqueos occultarunt pedibus meis.
He proceeds with his imprecation, he then wishes that a cry should he heard from the houses, as though he had said, |Let there be no refuge for them when their calamity shall happen:| For his own house is to every one his place of safetyin a disordered state of things. The Prophet then wished them to be slain by their enemies even when concealed in their houses; for it appears from the preceding verse that he meant slaughter. For why should a cry be, except on account of enemies breaking in and raging against them, while they, being not able to defend their life, were driven to lamentations and howlings? Let a cry then be heard from their houses, when thou bringest an army upon them suddenly; and he adds: For they have digged a pit to take me
The Prophet indeed seems here to be the defender of his own cause: but there is no doubt, but that apart from anything personal, he hated the impiety of those of whom he speaks, because they insidiously assailed him, when yet he was doing the work of God. For the Prophet neither sowed nor reaped for himself, but only labored to obey God. When therefore they artfully assailed and circumvented him, what was it but openly to carry on war with God? Let us then remember, that the Prophet does not here complain of troubles which he underwent, or of injuries, but that he only pleads a public cause; for these ungodly men treated him perfidiously, while he was doing nothing else but spending his labor for God, and indeed for their salvation. At last he adds --