28. For this shall the earth mourn, and the heavens above be black: because I have spoken it, I have purposed it, and will not repent, neither will I turn back from it.
28. Super hoc lugebit terra, et nigrescent (vel, caligine aut nigredine obducti erunt) coeli desursum (nescio tamen an posset verti, a transgressione; nam ml significat etiam transgredi et inquietare;) quia 1oquutus sum; cogitavi et non poenituit, et non convertar ab hoc.
Jeremiah proceeds here with the same subject, and still introduces God as the speaker, that what is said might produce a greater effect. For this, he says, the land shall mourn. The mourning of the land is to be taken for its desolation; but he refers to what he had said before. He does not speak of the inhabitants of the land; for they who thus explain the passage, diminish much the force of the expression; for the Prophet here ascribes terror and sorrow to the very elements, which is much more striking than if he said, that all men would be in sorrow and grief. The same also must be thought of the heavens. Indeed, the latter clause proves that he does not speak of the inhabitants, but of the land itself, which, though without reason, seems yet to dread God's vengeance. And thus the Prophet upbraids men with their insensibility; for when God appeared as judge from heaven, they were not touched with any fear. Mourn then shall the land, and covered shall be the heaven with darkness; that is, though men remain stupid, yet both heaven and earth shall feel how dreadful God's judgment will be.
He afterwards adds, Because I have spoken. Some consider 'sr, asher, what, to be understood between this sentence and the following verb: |Because I have spoken what I have purposed, and I have not repented.| But the concise phrase is not unsuitable: God first intimates, that he had pronounced the sentence, which would remain firm and unchangeable; as though he had said, |I have once for all declared by my servants what I will do.| For the prophets, we know, were the heralds of God's vengeance: and as their doctrine was often despised, so at this day also the world obstinately rejects it; and as it often now derides all threatenings, so it happened then. But Jeremiah introduces here God as the speaker, as though he had said, |My servants have been despised by you; but they have said nothing but what I have commanded them: I am therefore the author of that sentence by which you ought to have been moved and roused.| In this sense it is that God testifies that he had spoken; for he transfers to himself what the Jews thought proceeded from the prophets, and hence supposed that they were at liberty to regard as nothing what the prophets pronounced against them: |I myself am He,| says God, |who has spoken.| So that we must understand a contrast here between God and the prophets; as though he had said, that the Jews in vain slumbered in their sins, because they thought they had to do only with mortals, since God himself had commanded his servants to denounce the ruin that was despised.
But that they might not think that God had thus spoken to cause a false alarm, (for hypocrites flatter themselves with this pretense, that God does not speak seriously, but that he frightens them with bugbears, as children are wont to be,) he says, that he had purposed. He had said before that he had spoken, that is, by his prophets; but what he means now by this word is, that the predictions which he had made known as to their destruction proceeded from his own secret counsel: |This,| he says, |has been decreed by me.|
He then adds, It has not repented me, and I will not turn from it. He briefly shews, that the Jews were now given up to death, that they might not think that God could be pacified as long as they followed their vices; for God had decreed to destroy them; and he had not only declared this by his prophets, but had also resolved within himself to do so. By the term repent, is to be understood a change; for God cannot, strictly speaking, repent, as nothing is hid from him; but he speaks, as I have lately stated, after a human manner: and every ambiguity is removed by the next phrase, when he says, I will not turn from it, that is, |I will not retract my sentence.| It follows --